Gant Milio Latimier (kazetenner Bremaik, Bremañ...)

Ya setu ! Ober a ran gant an difazier bep tro bremañ a-raok kas ar pennadoù da Olier pe Iwan ivez an adlenn/difaziañ. Gwir eo ez eo dispar evit skarzhañ ar vioù-koukoug (da vihanañ) [...]. Ur benveg talvoudus-tre eo evit micherioù evel ma hini e gwirionez !

Gant Philippe Parry (prezidant Ch'tinux)

Bravo, et c'est naturel. Je suis impressionné par le travail que vous fournissez et j'aime l'évoquer comme un exemple qu'on peut parler des langues régionales tout en étant moderne et casser le cliché de Claude Allègre qui disait "la France a besoin de fabriquer des informaticiens parlant anglais et on va fabriquer des bergers parlant breton ou occitan" L'informaticien peut parler breton, et le berger peut parler anglais :)

Gant Michel COÏC

Objet : klavier ha reizher

[...] Emaon o niverelaat testenn ar Priñs Bihan evit an trede embannadur. Graet e oa bet an eil embannadur diwar koc'hennoù. Arveret 'm eus evit ober al labour-se ar c'hlavier 'm boa prenet e Gwened hag ar reizher ivez : c'hwilervet 'm eus an destenn ha niverelaet dre OCR. Ar meziant OCR am eus n'anavez ket ar « c'h » nag an « ñ » ha kalz fazioù a ra ouzhpenn, talvoudus eo bet neuze ar c'hlavier hag ar reizher, herrekoc'h al labour. [...]

Gant Alan MONFORZH, aozer « Gerioù evit komz brezhoneg bemdez »

[...] Aes kenañ ha digudenn eo bet sternadur ma c’hlavier C’HWERTY. Pleustrek eo ar c'hlavier. Ne vo ket ret biziata [alt+165 pe 164] a-benn kaout ñ pe Ñ. Ret eo emvoaziañ gant aozadur stokelloù zo, evel just. N'eo ket torr-penn 'vat ! Ha c'hoazh, ar pik ".", da skouer, a zo bet lakaet dindan : gwir, aliesoc'h e reer gantañ evit an daoubik ":" a zo bet lec'hiet a-us.

Aesoc'h eo ar c'hlavier C’HWERTY e pep keñver evit an hini AZERTY evit ar brezhoneg ha n'eo ket ur gudenn evit ar galleg. Ar rebech nemetañ : un tammig trouzusoc'h eo evit ma hini kozh. Ar-hend-all eo ur blijadur gwelout ur c’hlavier gant brezhoneg moulet warnañ. [...]

Gant Roger SANSÉAU, aozer http://noms.avec.accents.free.fr/

Roger SANSÉAU, breton originaire de Quimperlé, milite depuis plusieurs années auprès des pouvoirs publics pour que les noms de familles puissent être orthographiés par l'administration en majuscule en respectant les marques diacritiques. Son action l'amène à parler de notre clavier breton (qui permet de saisir aisément tous les diacritiques du français, minuscules ET majuscules, en particulier les É Ç Œ Æ Ÿ) à Bernard Cerquiglini, Délégué à la Langue Française du gouvernement Raffarin.

[...] Je n'appréciais pas de voir mon nom écrit SANSEAU au lieu de SANSÉAU et donc prononcé Sanso. J'ai appris il y a un an que l'on pouvait écrire le É plus facilement qu'en utilisant la routine « insertion » de WORD ou WORKS. D'autant plus intéressant que je travaillais aussi sous EXCEL et QBASIC. Et le problème était résolu aussi pour le Ç et toutes les majuscules avec signe diacritique.

J'ai pensé que ça pouvait intéresser les quelques millions de Français dont le nom, mal écrit en majuscules, était mal prononcé. J'ai donc écrit à M. RAFFARIN fin février 2003 pour lui demander de faire le nécessaire pour que les administrations écrivent les noms avec des majuscules accentuées comme c'est déjà le cas pour l'Intérieur avec les Cartes Nationales d'Identité et les passeports, certaines mairies comme la mienne pour les Listes Électorales. Il a transmis « pour le meilleur examen » à Jean-Paul DELEVOYE, ministre de la Fonction Publique, qui n'a, à ce jour, envoyé qu'un accusé de réception.

Fin avril, je demandais à mon député de faire le nécessaire pour qu'une loi impose d'écrire les noms de famille comme ils le sont sur l'acte de naissance du citoyen, donc avec accents, que ce soit en minuscules ou majuscules. Mon député y pense depuis. En juin, j'ai écrit aux 101 députés et sénateurs « accentués » pour leur demander s'ils soutiendraient une action de mon député. J'ai eu 25 réponses positives.

J'ai demandé aux associations à but humanitaire à qui je faisais des dons, à ma mutuelle, à la MACIF, à mes caisses de retraite, à la SAUR, à EDF, à la Direction Générale des Impôts... d'écrire mon nom correctement. Plusieurs associations, ma mutuelle, une caisse de retraite, la SAUR, EDF, la DGI ont réagi tout de suite ou dit que les programmes en cours de réécriture prendraient ma demande en considération.

J'ai proposé un article à La Gazette de Montpellier qui l'a accepté, mais pas de réaction des lecteurs. Même chose pour Ouest-France qui l'a fait paraître le 27 novembre, ce qui m'a fait recevoir une cinquantaine de lettres d'approbation. Pas de réaction à ce jour du MIDI LIBRE, du TÉLÉGRAMME, du MONDE, du FIGARO, de LIBÉRATION.

Un « accentué » d'Erquy m'a fait connaître votre action pour un clavier breton par l'article d'Ouest-France du 29 décembre. D'où mon idée d'en parler au Délégué à la Langue Française pour qu'un vrai « clavier français » puisse être disponible pour bien écrire le français en lettres majuscules, donc les noms de famille. [...]

Lettre à Bernard Cerquiglini ici. Pour l'occasion, voici une proposition d'une disposition de touches adaptée à la langue française ici.

Gant Loïk CHAPEL

Plijus eo ar c’hlavier c’hwerty. Evit skrivañ brezhoneg ez eo aesoc’h kalz eget ober gant ALT 0241 evit ober ñ, pe klask ober c’h pe C’H gant ur c’hlavier all. Ar pezh a gavan start eo tremen eus ar c’hlvier-mañ en ti d'ur c’hlavier AZERTY em labour. Un nebeut fazioù a ran en abeg da se.

Trugarez evit ho labour.

Gant Alphonse NANDERT (raktres furch)

[...] Dico1_quere release 1.002 after correction with the excellent breton spelling checker « an Drouizig » which you can download at : http://www.drouizig.org

[...] The Breton was checked using the excellent grammatical checker "An Drouizig" (for MS products only). "An Drouizig" can be downloaded at : http://www.drouizig.org

Gant Fulup Jakez

[A-zivout AbiWord 2.0.6] Emaon o vont da lakaat se da vezañ implijet gant implijidi an Ofis. Trugarez vras.

Gant Herve Gwegen

GS : pellgarget em eus Firefox stumm 1.0 a-ziwar da lec'hienn ivez. Eus ar c'hentañ eo ! Gourc'hemennoù dit evit ar servij a rentez da Yann Vrezhoneger.

Gant Fabris

Evit pezh a sell ouzhin, rebech ebet... Pep tra a ya mat gantañ. Laouen on. Me gav aesoc’h ec’h implj zoken pa vez savet testennoù e galleg. Ken diot eo lakaat ar pik en ur pouezhañ war an douchenn « pennlizherenn » da skouer ...

Gant Reun ALAN

Objet : [cluabrp] Re: UBB an drouizig difazier

Mat kenañ eo an difazier-mañ, huñvreet m'eus diwar e benn ha setu graet eo ha noazh n'eo ket Nedeleg (Gouel Hallowen ne lâran ket). Bez eus tud a c'hell bezañ lorc'hus rak ober kement tra hep ober trouz na resevout skoazell ebet digant servijoù ofisiel a zo ur skouer evit an holl. An dra-mañ a ziskouez splann ar pezh a c'heller ober en desped skoilhoù ar jakobined.
Trugarez

Génial ce correcteur, j'en avais rêvé et voila que c'est fait. Pas d'esbroufe mais des résultats. Je pense que certains peuvent être fiers d'eux car faire tout ce travail en silence et sans moyens officiels est un exemple pour tous. Ceci est emblématique de ce qui peut être fait malgré toutes les entraves de nos chers jacobins. Merci

Reun

Gant Patrick BÉCHARD

Trugarez da vezañ kemennet kement-mañ din. Pellgarget em eus ur bern traoù diwar ho lec'hienn. Ober a rin kentelioù tañva d'an urzhiataerioù gant skolidi Diwan Roazhon gant tout-se.

Kenavo !!

Gant Dominique GAUTHIER

Objet : Re: Dominig n'eus kudennoù gant an Difazier

Setu  mont a ra en dro, n'ouzont ket penaos m'eus graet met mad eo. Marteze n'em boa ket kefluniet mat ar geriadur personnel. Memes gant un destenn divyezheg e ya en dro.  DREIST !

Trugarez, Kenavo ha beaj vat

Gant Jañ-Mark ILIAS

Pellgarget 'm eus Abi Word 2.0 emaon e soñj lakaat ar vugale da implij em c'hlas (CM2 e skol Diwan Kemper), ha staliañ war urzhiataerezioù ar c'hlasoù all, an horolaj e Bzhg (dispar!), an difazier a dro mat a-walc'h.

Gant Eric MORVAN

Ur mailh war ar vicher oc’h. Gant va gourhemennoù evit an oberenn-se. Nag a labour, pegen dedennus. Un tammig burzhudus eo evidon gwelout ur paotr (pe ur skipailh) hag a zo barrek kenañ war tachennoù disheñvel evel ar brezhoneg, ar stlenneg ha me oar me.

Gant Erwan DENEZ

Da betra kiañ da seveniñ dafar brezhonek arbennik ma ne vez graet gantañ.... Mod all e ran abaoe nebeut gant ur meziant all Abiword a gemer plas word eus ar c'hentañ ha pep tra e brezhoneg un dudi !!!

Gant Denez GOASGUEN

Lakaet em eus em urzhiataer an difazier graet ganeoc'h ... mont a ra en-dro hep re a glemmoù ... ha me a zo laouen evel-se, peogwir kalz a boan em boa gant ar c’hemmadurioù betek-henn, setu bremañ ur preder aet kuit, pe dost ... ma vefe graet bremañ ur poellad - « geriadur » - ken brav hag an difazier, e vefe un dudi dreist skrivañ e BZH ...

Gant un implijour dianav war ur forom Kervarker

Cette carte routière en breton est excellente. Que ce soit pour orner ma cuisine ou pour m'en servir en voiture : EXCELLENTE Félicitations aux auteurs...
C'est comme le nouveau clavier d'ordinateur spécialement étudié pour le breton, c'est génial ! Pour ce qui est des râleurs, on ne les oblige à acheter ni l'un ni l'autre... Mais pour ceux qui en ont l'usage c'est génial de voir leur langue présente dans tous les aspects de leur vie... Idem pour les automates de banque en breton (CMB)... Même si hélas j'utilise encore le français par soucis d'efficacité et pour ne pas faire trop attendre les gens derrière moi.

Gant Gwenael MORIO

Nag a blijadur ganin kavout war ma zouchennaoueg un nozelenn merket warni "ñ" e-lec'h ober evel gwechall : "crtl alt 0241" ! hag ar "c'h" hag ar "ch"... Dispar ! Trugarez c'hoazh... A-benn berr.